As a Trini (Creole, not Indian or Dougla) I very much agree.
Yes, it would be cool to see such varied, diasporic representations other than the usual "go to" however, unless the writer is astute, invested in the character and diligent enough to actually do some research to get the character as close to authenticity as possible, what we usually end up with is someone whose dialogue is peppered with "Yeah Mon" (which is how they think Jamaicans sound and speak...not at all true) and a litany of "broken English" words (again, not a true indicator on how we actually speak.) If they can't get past the cliches, then they have no business writing representations of us.