Page 8 of 9 FirstFirst ... 456789 LastLast
Results 106 to 120 of 124
  1. #106
    older Mormel's Avatar
    Join Date
    Apr 2014
    Location
    The Netherlands
    Posts
    2,050

    Default

    Whitney's song precedes TAS by about 2 years, so the theme takes after her . But yeah, I caught onto that as well a while ago. Especially the hype remix that was released over here in Europe.

    Take my dreams, childish and weak at the seams
    Please don't analyze, please just be there for me

  2. #107
    Extraordinary Member Factor's Avatar
    Join Date
    May 2014
    Posts
    6,845

    Default

    On it’s really cool that old Jubilee is actually from the comics. I totally missed that even though I’ve read Hama’s run.

    Quote Originally Posted by marhawkman View Post
    Yeah I know some Portuguese people and they say Brazilians are really hard to talk to. What I heard is that it's actually easier to use English to talk to Brazilians.
    That’s absurd LOL. We can understand each other just fine (I’m Brazilian and lived in Portugal for a while).
    Plus I know very few Portuguese people who actually have good English.

  3. #108
    Julian Keller Supremacy Rift's Avatar
    Join Date
    Aug 2021
    Location
    Hellionsville, Canada
    Posts
    3,479

    Default

    Quote Originally Posted by marhawkman View Post
    Yeah I know some Portuguese people and they say Brazilians are really hard to talk to. What I heard is that it's actually easier to use English to talk to Brazilians.
    Quote Originally Posted by Factor View Post
    On it’s really cool that old Jubilee is actually from the comics. I totally missed that even though I’ve read Hama’s run.

    That’s absurd LOL. We can understand each other just fine (I’m Brazilian and lived in Portugal for a while).
    Plus I know very few Portuguese people who actually have good English.
    For me, I can get along with both versions, but then some things will just throw me off completely. Listening to European Portuguese and LatAm Spanish is much easier for me, since that's what I grew up with. But Brazilian Portuguese users might throw in slang or pronounce things differently, and that just doesn't click in my head unless I sit down and think on it. But I'm not a native Portuguese speaker, so that's probably why. I'm not trained to expect something different.
    Quote Originally Posted by JB View Post
    Hellion is the talk of the boards and rightfully so.

  4. #109
    Mighty Member Hi-Fi's Avatar
    Join Date
    May 2014
    Posts
    1,833

    Default

    Quote Originally Posted by Mormel View Post
    I can hear Hi-Fi grinding his teeth XD
    But do you hear it in Brazilian Portuguese?

  5. #110
    Ultimate Member marhawkman's Avatar
    Join Date
    Feb 2017
    Posts
    11,188

    Default

    Quote Originally Posted by Factor View Post
    That’s absurd LOL. We can understand each other just fine (I’m Brazilian and lived in Portugal for a while).
    Plus I know very few Portuguese people who actually have good English.
    Well, I asked a guy who writes books in both Portuguese and English about how well he can sell books to Brazilians... and his response is that Brazilians find it easier to read his work in English somehow. Apparently, it's easier when talking in person or something. IIRC he said the main issue was word choices. Brazilians just like to use different phrases than he would normally use.
    Last edited by marhawkman; 04-05-2024 at 06:30 AM.

  6. #111
    older Mormel's Avatar
    Join Date
    Apr 2014
    Location
    The Netherlands
    Posts
    2,050

    Default

    Quote Originally Posted by Hi-Fi View Post
    But do you hear it in Brazilian Portuguese?
    In justifiably angry Brazilian Portuguese ;-)
    Take my dreams, childish and weak at the seams
    Please don't analyze, please just be there for me

  7. #112
    Moderator Frontier's Avatar
    Join Date
    Nov 2014
    Posts
    116,212

    Default

    Quote Originally Posted by Mistah K88 View Post
    I will say that Berto got on my nerves a bit when holding out on using his powers until the last possible second... I'll give him level 1, but as soon as it was established that Mojo was pulling the strings in Genosha it was like "a little help here?!"
    To be fair he's also probably never used his powers in battle or combat so he was doubly out of his depth here.

  8. #113
    Mighty Member James Cameron's Avatar
    Join Date
    May 2022
    Location
    Where you live
    Posts
    1,091

    Default

    I really thought that character in the blue armor was going to be Rachel Grey, not an older Jubilee. The costume design is kind of similar to Rachel's Hound armor. I hope she does show up down the line, but of course it should make sense and not be overcomplicated since they already have Nate
    love is the real "success."
    Free Palestine! 🇵🇸Ceasefire NOW!
    They/Them

  9. #114
    Post Editing OCD Confuzzled's Avatar
    Join Date
    May 2014
    Location
    Swingin' Above Ya
    Posts
    12,027

    Default

    I thought it would be Dazzler lol, especially as Longshot was featured in the opening and the color scheme matched 80s/Mojoverse Dazzler.

  10. #115
    X-Cultist nx01a's Avatar
    Join Date
    Apr 2014
    Location
    47°9′S 126°43′W
    Posts
    14,632

    Default

    Quote Originally Posted by Confuzzled View Post
    I thought it would be Dazzler lol, especially as Longshot was featured in the opening and the color scheme matched 80s/Mojoverse Dazzler.
    Same here. Nice deep dive for Old Jubilee.
    Quote Originally Posted by The General, JLA #38
    'Why?' Just to see the disappointment on your corn-fed, gee-whiz face, Superman. And because a great dark voice on the edge of nothing spoke to me and said you all had to die. There is no 'Why?'

  11. #116
    Moderator Frontier's Avatar
    Join Date
    Nov 2014
    Posts
    116,212

    Default

    Quote Originally Posted by Confuzzled View Post
    I thought it would be Dazzler lol, especially as Longshot was featured in the opening and the color scheme matched 80s/Mojoverse Dazzler.
    Mojo even mentioned he wasn't able to get her.

  12. #117
    Invincible Member Havok83's Avatar
    Join Date
    May 2014
    Posts
    28,088

    Default

    Old lady Jubilee's outfit reminded me of Penance aka Speedball


  13. #118
    Extraordinary Member Factor's Avatar
    Join Date
    May 2014
    Posts
    6,845

    Default

    Quote Originally Posted by Rift View Post
    For me, I can get along with both versions, but then some things will just throw me off completely. Listening to European Portuguese and LatAm Spanish is much easier for me, since that's what I grew up with. But Brazilian Portuguese users might throw in slang or pronounce things differently, and that just doesn't click in my head unless I sit down and think on it. But I'm not a native Portuguese speaker, so that's probably why. I'm not trained to expect something different.
    Yeah, I can understand the difficulty for sure if you’re not a native Portuguese speaker. The accents are pretty different and take some getting used to even for natives, but it’s not hard enough for native speakers from different countries to understand each other that they’d need to resort to a completely different language like English.
    It’s like saying Americans and British can communicate better in Spanish than English LOL.

    Quote Originally Posted by marhawkman View Post
    Well, I asked a guy who writes books in both Portuguese and English about how well he can sell books to Brazilians... and his response is that Brazilians find it easier to read his work in English somehow. Apparently, it's easier when talking in person or something. IIRC he said the main issue was word choices. Brazilians just like to use different phrases than he would normally use.
    Reading is different from talking, though. Reading preferences can lean that way because distinct phrasal structures can throw off the vibe and pacing of the book if it’s different from what you’re used to, but this isn’t a case of not understanding the other properly.

  14. #119
    Ultimate Member marhawkman's Avatar
    Join Date
    Feb 2017
    Posts
    11,188

    Default

    Quote Originally Posted by Factor View Post
    Reading is different from talking, though. Reading preferences can lean that way because distinct phrasal structures can throw off the vibe and pacing of the book if it’s different from what you’re used to, but this isn’t a case of not understanding the other properly.
    Again, Miguel Ribiero is a guy who lives in Portugal and writes in both Portuguese and English and has sold his work to Brazilians. He said that Brazilians seem to prefer reading his work in English. The logic of why? yeah, don't ask me. I was surprised by this myself.

    I HAVE seen similar occasions with drastically different Spanish dialects though. Puerto Rico and Baja California have very different Spanish dialects.... and I used to know a couple who had to learn the hard way how different they are. They would sometimes switch to English... just because of being confused about dialect differences.

    Hm... maybe it's a matter of the books being used as reference materials? A book as a reference material would be less useful if you need to ask the author what the phrases mean.
    Last edited by marhawkman; 04-06-2024 at 10:39 AM.

  15. #120
    Incredible Member Mutant X's Avatar
    Join Date
    Sep 2018
    Posts
    782

    Default

    Quote Originally Posted by marhawkman View Post
    Again, Miguel Ribiero is a guy who lives in Portugal and writes in both Portuguese and English and has sold his work to Brazilians. He said that Brazilians seem to prefer reading his work in English. The logic of why? yeah, don't ask me. I was surprised by this myself.

    I HAVE seen similar occasions with drastically different Spanish dialects though. Puerto Rico and Baja California have very different Spanish dialects.... and I used to know a couple who had to learn the hard way how different they are. They would sometimes switch to English... just because of being confused about dialect differences.

    Hm... maybe it's a matter of the books being used as reference materials? A book as a reference material would be less useful if you need to ask the author what the phrases mean.
    Some Brazilians are prejudiced against Portugal's accent and writing style.

    Perhaps due to resentment from the period Brazil was a colony of Portugal, there are lots of jokes that portray the Portugueses as stupid or incapable of understanding irony or figurative language.

    That may explain why this happens. Despite a small part of Brazilians actually speaks English.

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •